3588
כִּ֛י
Car
Conj
1571
גַּם־
aussi
Prta
6471
פְּעָמִ֥ים
des fois
Nc-fp-a
7227
רַבּ֖וֹת
bien
Adja-fp-a
3045
יָדַ֣ע
sait
Vqp-3ms
3820
לִבֶּ֑·ךָ
ton · coeur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
/
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
,
1571
גַּם־
aussi
Prta
859
ketiv[את]
–
Prp-2ms
,
859
qere(אַתָּ֖ה)
toi
Prp-2ms
7043
קִלַּ֥לְתָּ
tu as maudit
Vpp-2ms
312
אֲחֵרִֽים
les autres
Adja-mp-a
׃
.
Car aussi ton cœur sait que bien des fois, toi aussi, tu as maudit les autres.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée