157
אֹהֵ֥ב
Celui qui aime
Vqr-ms-a
3701
כֶּ֨סֶף֙
l' argent
Nc-ms-a
3808
לֹא־
n'
Prtn
7646
יִשְׂבַּ֣ע
est point rassasié
Vqi-3ms
3701
כֶּ֔סֶף
par l' argent
Nc-ms-a
,
4310
וּ·מִֽי־
celui qui · et
Prti · Conj
157
אֹהֵ֥ב
aime
Vqr-ms-a
1995
בֶּ·הָמ֖וֹן
les richesses · –
Nc-ms-a · Prepd
3808
לֹ֣א
ne
Prtn
8393
תְבוּאָ֑ה
l' est pas par le revenu
Nc-fs-a
.
/
1571
גַּם־
aussi
Prta
2088
זֶ֖ה
Cela
Prd-xms
1892
הָֽבֶל
est vanité
Nc-ms-a
׃
.
Celui qui aime l’argent n’est pas rassasié par l’argent, et celui qui aime les richesses ne l’est pas par le revenu. Cela aussi est vanité.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée