Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ecclésiaste 5. 13

13
6
וְ·אָבַ֛ד
périssent · ou
Vqp-3ms · Conj
6239
הָ·עֹ֥שֶׁר
richesses · –
Nc-ms-a · Prtd
1931
הַ·ה֖וּא
ces · –
Prp-3ms · Prtd
6045
בְּ·עִנְיַ֣ן
quelque circonstance · par
Nc-ms-a · Prep
7451
רָ֑ע
malheureuse
Adja-ms-a


,

/
3205
וְ·הוֹלִ֣יד
il a engendré · et
Vhp-3ms · Conj
1121
בֵּ֔ן
un fils
Nc-ms-a


,
369
וְ·אֵ֥ין
il n' a · et
Prtn · Conj
3027
בְּ·יָד֖·וֹ
sa · main · en
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
3972
מְאֽוּמָה
rien
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

--
ou
ces1931
richesses6239
périssent6
par
quelque6045
circonstance6045
malheureuse7451
,
et
il
a3205
engendré3205
un
fils1121
,
et
il
n'369
a369
rien3972
en
sa
main3027
.

Traduction révisée

– ou ces richesses périssent par quelque circonstance malheureuse, et il a engendré un fils, et il n’a rien en sa main.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale