7623
וְ·שַׁבֵּ֧חַ
j' estime heureux · C' est pourquoi
Vpa · Conj
589
אֲנִ֛י
–
Prp-1cs
853
אֶת־
–
Prto
4191
הַ·מֵּתִ֖ים
morts · les
Vqr-mp-a · Prtd
3528
שֶׁ·כְּבָ֣ר
déjà · qui sont
Adv · Prtr
4191
מֵ֑תוּ
morts
Vqp-3cp
,
/
4480
מִן־
plutôt que
Prep
2416
הַ֣·חַיִּ֔ים
vivants · les
Adja-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֛ר
qui
Prtr
1992
הֵ֥מָּה
sont
Prp-3mp
2416
חַיִּ֖ים
vivants
Adja-mp-a
5728
עֲדֶֽנָ·ה
– · encore
Sfxh · Adv
׃
,
C’est pourquoi j’estime heureux les morts qui sont déjà morts, plutôt que les vivants qui sont encore vivants,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée