Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ecclésiaste 4. 2

2
7623
וְ·שַׁבֵּ֧חַ
j' estime heureux · C' est pourquoi
Vpa · Conj
589
אֲנִ֛י

Prp-1cs
853
אֶת־

Prto
4191
הַ·מֵּתִ֖ים
morts · les
Vqr-mp-a · Prtd
3528
שֶׁ·כְּבָ֣ר
déjà · qui sont
Adv · Prtr
4191
מֵ֑תוּ
morts
Vqp-3cp


,

/
4480
מִן־
plutôt que
Prep
2416
הַ֣·חַיִּ֔ים
vivants · les
Adja-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֛ר
qui
Prtr
1992
הֵ֥מָּה
sont
Prp-3mp
2416
חַיִּ֖ים
vivants
Adja-mp-a
5728
עֲדֶֽנָ·ה
– · encore
Sfxh · Adv

׃
,

Traduction J.N. Darby

C'
est
pourquoi
j'7623
estime7623
heureux7623
les
morts4191
qui
sont3528
déjà3528
morts4191
,
plutôt4480
que
les
vivants2416
qui834
sont1992
encore5728
vivants2416
,

Traduction révisée

C’est pourquoi j’estime heureux les morts qui sont déjà morts, plutôt que les vivants qui sont encore vivants,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale