2896
ט֛וֹב
Mieux vaut
Adja-ms-a
3206
יֶ֥לֶד
un jeune garçon
Nc-ms-a
4542
מִסְכֵּ֖ן
pauvre
Adja-ms-a
2450
וְ·חָכָ֑ם
sage · et
Adja-ms-a · Conj
,
/
4428
מִ·מֶּ֤לֶךְ
un roi · qu'
Nc-ms-a · Prep
2205
זָקֵן֙
vieux
Adja-ms-a
3684
וּ·כְסִ֔יל
sot · et
Adja-ms-a · Conj
834
אֲשֶׁ֛ר
qui
Prtr
3808
לֹא־
ne
Prtn
3045
יָדַ֥ע
sait
Vqp-3ms
2094
לְ·הִזָּהֵ֖ר
être averti · –
VNc · Prep
5750
עֽוֹד
plus
Adv
׃
.
Mieux vaut un jeune garçon pauvre et sage, qu’un roi vieux et sot qui ne sait plus être averti.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby