1571
גַּ֛ם
De même
Prta
,
518
אִם־
si
Conj
7901
יִשְׁכְּב֥וּ
l' on couche
Vqi-3mp
8147
שְׁנַ֖יִם
à deux
Adjc-md-a
,
2552
וְ·חַ֣ם
de la chaleur · –
Vqq-3ms · Conj
לָ·הֶ֑ם
on a · –
Sfxp-3mp · Prep
;
/
259
וּ·לְ·אֶחָ֖ד
qui est seul · celui · mais
Adjc-ms-a · Prep · Conj
,
349
אֵ֥יךְ
comment aura - t - il
Prti
3179
יֵחָֽם
chaud
Vqi-3ms
׃
?
De même, si l’on couche à deux, on a de la chaleur ; mais celui qui est seul, comment aura-t-il chaud ?
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby