Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ecclésiaste 3. 12

12
3045
יָדַ֕עְתִּי
J' ai connu
Vqp-1cs
3588
כִּ֛י
qu'
Conj
369
אֵ֥ין
il n' y a rien
Prtn
2896
ט֖וֹב
de bon
Adja-ms-a

בָּ֑·ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep


,

/
3588
כִּ֣י

Conj
518
אִם־
sauf
Conj
8055
לִ·שְׂמ֔וֹחַ
de se réjouir · –
Vqc · Prep
6213
וְ·לַ·עֲשׂ֥וֹת
faire · de se · et
Vqc · Prep · Conj
2896
ט֖וֹב
du bien
Adja-ms-a
2416
בְּ·חַיָּֽי·ו
leur · vie · pendant
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep

׃
;

Traduction J.N. Darby

J'3045
ai3045
connu3045
qu'3588
il
n'369
y
a369
rien369
de
bon2896
pour
eux
,
sauf518
de
se8055
réjouir8055
et
de
se6213
faire6213
du
bien2896
pendant
leur
vie2416
;

Traduction révisée

J’ai compris qu’il n’y a rien de bon pour eux, sauf de se réjouir et de se faire du bien pendant leur vie ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale