3664
כָּנַ֤סְתִּי
Je suis amassé
Vqp-1cs
לִ·י֙
– · me
Sfxp-1cs · Prep
1571
גַּם־
aussi
Prta
3701
כֶּ֣סֶף
de l' argent
Nc-ms-a
2091
וְ·זָהָ֔ב
de l' or · et
Nc-ms-a · Conj
,
5459
וּ·סְגֻלַּ֥ת
les trésors · et
Nc-fs-c · Conj
4428
מְלָכִ֖ים
des rois
Nc-mp-a
4082
וְ·הַ·מְּדִינ֑וֹת
provinces · des · et
Nc-fp-a · Prtd · Conj
;
/
6213
עָשִׂ֨יתִי
je suis procuré
Vqp-1cs
לִ֜·י
– · me
Sfxp-1cs · Prep
7891
שָׁרִ֣ים
des chanteurs
Vqr-mp-a
7891
וְ·שָׁר֗וֹת
des chanteuses · et
Vqr-fp-a · Conj
,
8588
וְ·תַעֲנוּגֹ֛ת
les délices · et
Nc-mp-c · Conj
1121
בְּנֵ֥י
des fils
Nc-mp-c
120
הָ·אָדָ֖ם
hommes · des
Nc-ms-a · Prtd
,
7705
שִׁדָּ֥ה
une femme
Nc-fs-a
7705
וְ·שִׁדּֽוֹת
des concubines · et
Nc-fp-a · Conj
׃
.
Je me suis aussi amassé de l’argent et de l’or, et les trésors des rois et des provinces ; je me suis procuré des chanteurs et des chanteuses, et les délices des fils des hommes : une femme et des concubines.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby