8130
וְ·שָׂנֵ֨אתִי֙
j' ai haï · Et
Vqp-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
2416
הַ֣·חַיִּ֔ים
vie · la
Nc-mp-a · Prtd
,
3588
כִּ֣י
parce que
Conj
7451
רַ֤ע
m' a été à charge
Adja-ms-a
5921
עָלַ·י֙
– · –
Sfxp-1cs · Prep
4639
הַֽ·מַּעֲשֶׂ֔ה
oeuvre · l'
Nc-ms-a · Prtd
6213
שֶׁ·נַּעֲשָׂ֖ה
se fait · qui
VNp-3ms · Prtr
8478
תַּ֣חַת
sous
Prep
8121
הַ·שָּׁ֑מֶשׁ
soleil · le
Nc-bs-a · Prtd
,
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
3605
הַ·כֹּ֥ל
tout · –
Nc-ms-a · Prtd
1892
הֶ֖בֶל
est vanité
Nc-ms-a
7469
וּ·רְע֥וּת
poursuite · et
Nc-fs-c · Conj
7307
רֽוּחַ
du vent
Nc-bs-a
׃
.
Et j’ai haï la vie, car pour moi l’œuvre qui se fait sous le soleil est mauvaise, parce que tout est vanité et poursuite du vent.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby