Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ecclésiaste 11. 5

5
834
כַּ·אֲשֶׁ֨ר
– · Comme
Prtr · Prep
369
אֵֽינְ·ךָ֤
tu · ne point
Sfxp-2ms · Prtn
3045
יוֹדֵ֨עַ֙
sais
Vqr-ms-a
4100
מַה־
quel est
Prti
1870
דֶּ֣רֶךְ
le chemin
Nc-bs-c
7307
הָ·ר֔וּחַ
l' esprit · de
Nc-bs-a · Prtd


,
6106
כַּ·עֲצָמִ֖ים
comment se forment les os · ni
Nc-fp-a · Prep
990
בְּ·בֶ֣טֶן
le ventre de celle · dans
Nc-fs-c · Prep
4392
הַ·מְּלֵאָ֑ה
est enceinte · qui
Adja-fs-a · Prtd


,

/
3602
כָּ֗כָה
ainsi
Adv
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
3045
תֵדַע֙
tu connais
Vqi-2ms
853
אֶת־

Prto
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
l' oeuvre
Nc-ms-c
430
הָֽ·אֱלֹהִ֔ים
Dieu · de
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
6213
יַעֲשֶׂ֖ה
fait
Vqi-3ms
853
אֶת־

Prto
3605
הַ·כֹּֽל
tout · –
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Comme834
tu
ne369
sais3045
point369
quel4100
est4100
le
chemin1870
de
l'
esprit7307
,
[
ni6106
]
comment6106
[
se6106
forment6106
]
les
os6106
dans
le
ventre990
de
celle990
qui
est4392
enceinte4392
,
ainsi3602
tu
ne3808
connais3045
pas3808
l'
oeuvre4639
de
Dieu430
qui834
fait6213
tout3605
.

Traduction révisée

Comme tu ne sais pas quel est le chemin de l’esprit, [ni] comment [se forment] les os dans le ventre de celle qui est enceinte, ainsi tu ne connais pas l’œuvre de Dieu qui fait tout.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale