Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ecclésiaste 11. 1

1
7971
שַׁלַּ֥ח
Jette
Vpv-2ms
3899
לַחְמְ·ךָ֖
ton · pain
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פְּנֵ֣י
la face
Nc-bp-c
4325
הַ·מָּ֑יִם
eaux · des
Nc-mp-a · Prtd


,

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
7230
בְ·רֹ֥ב
bien · après
Nc-bs-c · Prep
3117
הַ·יָּמִ֖ים
jours · des
Nc-mp-a · Prtd
4672
תִּמְצָאֶֽ·נּוּ
le · tu trouveras
Sfxp-3ms · Vqi-2ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Jette7971
ton3899
pain3899
sur5921
la
face6440
des
eaux4325
,
car3588
tu
le
trouveras4672
après7230
bien7230
des
jours3117
.

Traduction révisée

Jette ton pain sur les eaux, car tu le trouveras après bien des jours.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale