337
אִֽי־
Malheur
Prtj
לָ֣·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
,
776
אֶ֔רֶץ
terre
Nc-bs-a
4428
שֶׁ·מַּלְכֵּ֖·ךְ
qui as · pour roi · –
Sfxp-2fs · Nc-ms-c · Prtr
5288
נָ֑עַר
un jeune garçon
Nc-ms-a
,
/
8269
וְ·שָׂרַ֖יִ·ךְ
dont · les princes · et
Sfxp-2fs · Nc-mp-c · Conj
1242
בַּ·בֹּ֥קֶר
matin · dès le
Nc-ms-a · Prepd
398
יֹאכֵֽלוּ
mangent
Vqi-3mp
׃
!
Malheur à toi, terre qui as pour roi un jeune garçon, et dont les princes mangent dès le matin !
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby