Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 9. 7

7
2142
זְכֹר֙
Souviens - toi
Vqv-2ms


,
408
אַל־
[et]
Prtn
7911
תִּשְׁכַּ֔ח
oublie
Vqj-2ms
853
אֵ֧ת

Prto
834
אֲשֶׁר־
comment
Prtr
7107
הִקְצַ֛פְתָּ
tu as excité à colère
Vhp-2ms
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֖י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
4057
בַּ·מִּדְבָּ֑ר
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd


:

/
4480
לְ·מִן־
depuis · –
Prep · Prep
3117
הַ·יּ֞וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־

Prtr
3318
יָצָ֣אתָ ׀
tu es sorti
Vqp-2ms
776
מֵ·אֶ֣רֶץ
pays d' · du
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרַ֗יִם
Égypte
Np


,
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
935
בֹּֽאֲ·כֶם֙
votre · arrivée
Sfxp-2mp · Vqc
5704
עַד־
en
Prep
4725
הַ·מָּק֣וֹם
lieu · ce
Nc-ms-a · Prtd


,
2088
הַ·זֶּ֔ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
4784
מַמְרִ֥ים
rebelles
Vhr-mp-a
1961
הֱיִיתֶ֖ם
vous avez été
Vqp-2mp
5973
עִם־
contre
Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Souviens2142
-2142
toi2142
,
[
et
]
n'408
oublie7911
pas408
comment834
tu
as7107
excité7107
à
colère7107
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
dans4057
le
désert4057
:
depuis4480
le
jour3117
834
tu
es3318
sorti3318
du
pays776
d'
Égypte4714
,
jusqu'5704
à
votre935
arrivée935
en5704
ce
lieu4725
,
vous
avez1961
été1961
rebelles4784
contre5973
l'
Éternel3068
.

Traduction révisée

Souviens-toi, et n’oublie pas comment tu as excité à colère l’Éternel, ton Dieu, dans le désert : depuis le jour où tu es sorti du pays d’Égypte, jusqu’à votre arrivée en ce lieu, vous avez été rebelles contre l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale