Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 9. 6

6
3045
וְ·יָדַעְתָּ֗
sache · Et
Vqq-2ms · Conj
3588
כִּ֠י
que
Conj
3808
לֹ֤א
n' pas
Prtn
6666
בְ·צִדְקָֽתְ·ךָ֙
ta · justice · à cause de
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱ֠לֹהֶי·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
5414
נֹתֵ֨ן
te donne
Vqr-ms-a

לְ·ךָ֜
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
853
אֶת־

Prto
776
הָ·אָ֧רֶץ
pays · ce
Nc-bs-a · Prtd
2896
הַ·טּוֹבָ֛ה
bon · le
Adja-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֖את
celui-ci · –
Prd-xfs · Prtd
3423
לְ·רִשְׁתָּ֑·הּ
le · posséder · pour
Sfxp-3fs · Vqc · Prep


;

/
3588
כִּ֥י
car
Conj
5971
עַם־
un peuple de
Nc-ms-a
7186
קְשֵׁה־
roide
Adja-ms-c
6203
עֹ֖רֶף
cou
Nc-ms-a
859
אָֽתָּה
tu es
Prp-2ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
sache3045
que3588
ce
n'3808
est
pas3808
à
cause6666
de
ta6666
justice6666
que
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
te5414
donne5414
ce
bon2896
pays776
pour
le
posséder3423
;
car3588
tu
es859
un
peuple5971
de
cou6203
roide7186
.

Traduction révisée

Et sache que ce n’est pas à cause de ta justice que l’Éternel, ton Dieu, te donne ce bon pays pour le posséder ; car tu es un peuple de cou raide.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale