Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 9. 26

26
6419
וָ·אֶתְפַּלֵּ֣ל
je suppliai · Et
Vtw-1cs · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
3068
יְהוָה֮
l' Éternel
Np


,
559
וָ·אֹמַר֒
je dis · et
Vqw-1cs · Conj


:
136
אֲדֹנָ֣·י
– · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִ֗ה
Éternel
Np


!
408
אַל־
ne pas
Prtn
7843
תַּשְׁחֵ֤ת
détruis
Vhj-2ms
5971
עַמְּ·ךָ֙
ton · peuple
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
5159
וְ·נַחֲלָ֣תְ·ךָ֔
ton · héritage · et
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Conj


,
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
6299
פָּדִ֖יתָ
tu as racheté
Vqp-2ms
1433
בְּ·גָדְלֶ֑·ךָ
ta · grandeur · par
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep


,

/
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
3318
הוֹצֵ֥אתָ
tu as fait sortir
Vhp-2ms
4714
מִ·מִּצְרַ֖יִם
Égypte · d'
Np · Prep
3027
בְּ·יָ֥ד
main · à
Nc-bs-a · Prep
2389
חֲזָקָֽה
forte
Adja-fs-a

׃
!

Traduction J.N. Darby

Et
je
suppliai6419
l'
Éternel3068
,
et
je
dis559
:
Seigneur136
Éternel3069
!
ne408
détruis7843
pas408
ton5971
peuple5971
,
et
ton5159
héritage5159
,
que834
tu
as6299
racheté6299
par
ta1433
grandeur1433
,
que834
tu
as3318
fait3318
sortir3318
d'
Égypte4714
à
main3027
forte2389
!

Traduction révisée

Et je suppliai l’Éternel, et je dis : “Seigneur Éternel ! ne détruis pas ton peuple, et ton héritage, que tu as racheté par ta grandeur, que tu as fait sortir d’Égypte à main forte !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale