Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 9. 17

17
8610
וָ·אֶתְפֹּשׂ֙
je saisis · Et
Vqw-1cs · Conj
8147
בִּ·שְׁנֵ֣י
deux · –
Adjc-md-c · Prep
3871
הַ·לֻּחֹ֔ת
tables · les
Nc-mp-a · Prtd


,
7993
וָֽ·אַשְׁלִכֵ֔·ם
les · jetai · et
Sfxp-3mp · Vhw-1cs · Conj
5921
מֵ·עַ֖ל
dessus · de
Prep · Prep
8147
שְׁתֵּ֣י
deux
Adjc-fd-c
3027
יָדָ֑·י
mes · mains
Sfxp-1cs · Nc-bd-c


,

/
7665
וָ·אֲשַׁבְּרֵ֖·ם
les · je brisai · et
Sfxp-3mp · Vpw-1cs · Conj
5869
לְ·עֵינֵי·כֶֽם
vos · yeux · devant
Sfxp-2mp · Nc-bd-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
je
saisis8610
les
deux8147
tables3871
,
et
les
jetai7993
de
dessus5921
mes
deux8147
mains3027
,
et
je
les
brisai7665
devant
vos5869
yeux5869
.
§

Traduction révisée

Et je saisis les deux tables, et les jetai de mes deux mains, et je les brisai devant vos yeux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale