8610
וָ·אֶתְפֹּשׂ֙
je saisis · Et
Vqw-1cs · Conj
8147
בִּ·שְׁנֵ֣י
deux · –
Adjc-md-c · Prep
3871
הַ·לֻּחֹ֔ת
tables · les
Nc-mp-a · Prtd
,
7993
וָֽ·אַשְׁלִכֵ֔·ם
les · jetai · et
Sfxp-3mp · Vhw-1cs · Conj
5921
מֵ·עַ֖ל
dessus · de
Prep · Prep
8147
שְׁתֵּ֣י
deux
Adjc-fd-c
3027
יָדָ֑·י
mes · mains
Sfxp-1cs · Nc-bd-c
,
/
7665
וָ·אֲשַׁבְּרֵ֖·ם
les · je brisai · et
Sfxp-3mp · Vpw-1cs · Conj
5869
לְ·עֵינֵי·כֶֽם
vos · yeux · devant
Sfxp-2mp · Nc-bd-c · Prep
׃
.
Et je saisis les deux tables, et les jetai de mes deux mains, et je les brisai devant vos yeux.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée