Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 9. 16

16
7200
וָ·אֵ֗רֶא
je vis · Et
Vqw-1cs · Conj


,
2009
וְ·הִנֵּ֤ה
voici · et
Prtm · Conj


,
2398
חֲטָאתֶם֙
vous aviez péché
Vqp-2mp
3068
לַ·יהוָ֣ה
l' Éternel · contre
Np · Prep


,
430
אֱלֹֽהֵי·כֶ֔ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c


;
6213
עֲשִׂיתֶ֣ם
vous étiez fait
Vqp-2mp

לָ·כֶ֔ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
5695
עֵ֖גֶל
un veau
Nc-ms-c
4541
מַסֵּכָ֑ה
de fonte
Nc-fs-a


;

/
5493
סַרְתֶּ֣ם
vous vous étiez détournés
Vqp-2mp
4118
מַהֵ֔ר
vite
Vpa
4480
מִן־
loin de
Prep
1870
הַ·דֶּ֕רֶךְ
chemin · du
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
6680
צִוָּ֥ה
avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶתְ·כֶֽם
vous · à
Sfxp-2mp · Prto

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
je
vis7200
,
et
voici2009
,
vous
aviez2398
péché2398
contre3068
l'
Éternel3068
,
votre430
Dieu430
;
vous
vous
étiez6213
fait6213
un
veau5695
de
fonte4541
;
vous
vous
étiez5493
vite4118
détournés5493
du
chemin1870
que834
l'
Éternel3068
vous853
avait6680
commandé6680
.

Traduction révisée

Et je vis, et voici, vous aviez péché contre l’Éternel, votre Dieu ; vous vous étiez fait un veau de métal coulé ; vous vous étiez vite détournés du chemin que l’Éternel vous avait commandé.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale