Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 8. 6

6
8104
וְ·שָׁ֣מַרְתָּ֔
garde · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4687
מִצְוֺ֖ת
les commandements de
Nc-fp-c
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֑י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,

/
3212
לָ·לֶ֥כֶת
marcher · pour
Vqc · Prep
1870
בִּ·דְרָכָ֖י·ו
ses · voies · dans
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
3372
וּ·לְ·יִרְאָ֥ה
le craindre · pour · et
Vqc · Prep · Conj
853
אֹתֽ·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
garde8104
les
commandements4687
de
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
pour
marcher3212
dans
ses
voies1870
et
pour
le
craindre3372
.
§

Traduction révisée

et garde les commandements de l’Éternel, ton Dieu, pour marcher dans ses voies et pour le craindre.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale