8071
שִׂמְלָ֨תְ·ךָ֜
Ton · vêtement
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
3808
לֹ֤א
ne point
Prtn
1086
בָֽלְתָה֙
s' est usé
Vqp-3fs
5921
מֵֽ·עָלֶ֔י·ךָ
toi · sur · de
Sfxp-2ms · Prep · Prep
,
7272
וְ·רַגְלְ·ךָ֖
ton · pied · et
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Conj
3808
לֹ֣א
ne point
Prtn
1216
בָצֵ֑קָה
s' est enflé
Vqp-3fs
,
/
2088
זֶ֖ה
pendant ces
Prd-xms
705
אַרְבָּעִ֥ים
quarante
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָֽה
ans
Nc-fs-a
׃
.
Ton vêtement ne s’est pas usé sur toi, et ton pied ne s’est pas enflé, pendant ces 40 ans.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby