Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 8. 20

20
1471
כַּ·גּוֹיִ֗ם
les nations · comme
Nc-mp-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֤ר
que
Prtr
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
6
מַאֲבִ֣יד
fait périr
Vhr-ms-a
6440
מִ·פְּנֵי·כֶ֔ם
vous · devant · de
Sfxp-2mp · Nc-bp-c · Prep


,
3651
כֵּ֖ן
ainsi
Prtm
6
תֹאבֵד֑וּ·ן
vous · périrez
Sfxn · Vqi-2mp


,

/
6118
עֵ֚קֶב
parce que
Nc-ms-c
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
8085
תִשְׁמְע֔וּ·ן
vous · aurez écouté
Sfxn · Vqi-2mp
6963
בְּ·ק֖וֹל
voix de · la
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵי·כֶֽם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

comme1471
les
nations1471
que834
l'
Éternel3068
fait6
périr6
devant6440
vous
,
ainsi3651
vous
périrez6
,
parce6118
que
vous
n'3808
aurez8085
pas3808
écouté8085
la
voix6963
de
l'
Éternel3068
,
votre430
Dieu430
.
§

Traduction révisée

comme les nations que l’Éternel fait périr devant vous, ainsi vous périrez, parce que vous n’aurez pas écouté la voix de l’Éternel, votre Dieu.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale