Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 8. 17

17
559
וְ·אָמַרְתָּ֖
que tu ne dises · et
Vqq-2ms · Conj
3824
בִּ·לְבָבֶ֑·ךָ
ton · coeur · dans
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep


:

/
3581
כֹּחִ·י֙
Ma · puissance
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
6108
וְ·עֹ֣צֶם
la force de · et
Nc-ms-c · Conj
3027
יָדִ֔·י
ma · main
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
6213
עָ֥שָׂה
m' ont acquis
Vqp-3ms

לִ֖·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
853
אֶת־

Prto
2428
הַ·חַ֥יִל
richesses · ces
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
celle-ci · –
Prd-xms · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

--
et
que
tu
ne559
dises559
dans
ton3824
coeur3824
:
Ma3581
puissance3581
et
la
force6108
de
ma
main3027
m'6213
ont6213
acquis6213
ces
richesses2428
.

Traduction révisée

– et que tu ne dises dans ton cœur : “Ma puissance et la force de ma main m’ont acquis ces richesses.”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale