3212
הַ·מּוֹלִ֨יכֲ·ךָ֜
t' · a fait marcher · qui
Sfxp-2ms · Vhr-ms-c · Prtd
4057
בַּ·מִּדְבָּ֣ר ׀
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd
1419
הַ·גָּדֹ֣ל
grand · le
Adja-ms-a · Prtd
3372
וְ·הַ·נּוֹרָ֗א
– · [desert] · et
VNr-ms-a · Prtd · Conj
,
5175
נָחָ֤שׁ ׀
de serpents
Nc-ms-a
8314
שָׂרָף֙
brûlants
Nc-ms-a
6137
וְ·עַקְרָ֔ב
de scorpions · et
Nc-ms-a · Conj
,
6774
וְ·צִמָּא֖וֹן
une terre aride · et
Nc-ms-a · Conj
834
אֲשֶׁ֣ר
où
Prtr
369
אֵֽין־
n' point d'
Prtn
4325
מָ֑יִם
il y a
Nc-mp-a
;
/
3318
הַ·מּוֹצִ֤יא
a fait sortir · qui
Vhr-ms-a · Prtd
לְ·ךָ֙
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
4325
מַ֔יִם
de l' eau
Nc-mp-a
6697
מִ·צּ֖וּר
roc · du
Nc-ms-c · Prep
2496
הַֽ·חַלָּמִֽישׁ
dur · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
;
qui t’a fait marcher dans le désert grand et terrible, [désert] de serpents brûlants et de scorpions, une terre aride où il n’y a pas d’eau ; qui a fait sortir pour toi de l’eau du roc dur ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby