7311
וְ·רָ֖ם
ne s' élève · alors
Vqq-3ms · Conj
3824
לְבָבֶ֑·ךָ
ton · coeur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
/
7911
וְ·שָֽׁכַחְתָּ֙
que tu n' oublies · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
3318
הַ·מּוֹצִיאֲ·ךָ֛
t' · a fait sortir · qui
Sfxp-2ms · Vhr-ms-c · Prtd
776
מֵ·אֶ֥רֶץ
pays d' · du
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרַ֖יִם
Égypte
Np
,
1004
מִ·בֵּ֥ית
la maison de · de
Nc-ms-c · Prep
5650
עֲבָדִֽים
servitude
Nc-mp-a
׃
;
alors ton cœur ne s’élève, et que tu n’oublies l’Éternel, ton Dieu, qui t’a fait sortir du pays d’Égypte, de la maison de servitude ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée