Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 8. 10

10
398
וְ·אָכַלְתָּ֖
tu mangeras · Et
Vqq-2ms · Conj


,
7646
וְ·שָׂבָ֑עְתָּ
tu seras rassasié · et
Vqq-2ms · Conj


,

/
1288
וּ·בֵֽרַכְתָּ֙
tu béniras · et
Vpq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
5921
עַל־
à cause
Prep
776
הָ·אָ֥רֶץ
pays · du
Nc-bs-a · Prtd
2896
הַ·טֹּבָ֖ה
bon · le
Adja-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qu'
Prtr
5414
נָֽתַן־
il t' a donné
Vqp-3ms

לָֽ·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
tu
mangeras398
,
et
tu
seras7646
rassasié7646
,
et
tu
béniras1288
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
à
cause5921
du
bon2896
pays776
qu'834
il
t'5414
a5414
donné5414
.

Traduction révisée

Et tu mangeras, et tu seras rassasié, et tu béniras l’Éternel, ton Dieu, à cause du bon pays qu’il t’a donné.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale