398
וְ·אָכַלְתָּ֖
tu mangeras · Et
Vqq-2ms · Conj
,
7646
וְ·שָׂבָ֑עְתָּ
tu seras rassasié · et
Vqq-2ms · Conj
,
/
1288
וּ·בֵֽרַכְתָּ֙
tu béniras · et
Vpq-2ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
5921
עַל־
à cause
Prep
776
הָ·אָ֥רֶץ
pays · du
Nc-bs-a · Prtd
2896
הַ·טֹּבָ֖ה
bon · le
Adja-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qu'
Prtr
5414
נָֽתַן־
il t' a donné
Vqp-3ms
לָֽ·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
׃
.
Et tu mangeras, et tu seras rassasié, et tu béniras l’Éternel, ton Dieu, à cause du bon pays qu’il t’a donné.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée