Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 7. 8

8
3588
כִּי֩
mais parce que
Conj
160
מֵֽ·אַהֲבַ֨ת
a aimés · –
Vqc · Prep
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
853
אֶתְ·כֶ֗ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
8104
וּ·מִ·שָּׁמְר֤·וּ
– · il garde · parce qu' · et
Sfxp-3ms · Vqc · Prep · Conj
853
אֶת־

Prto
7621
הַ·שְּׁבֻעָה֙
serment · le
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֤ר
qu'
Prtr
7650
נִשְׁבַּע֙
il a juré
VNp-3ms
1
לַ·אֲבֹ֣תֵי·כֶ֔ם
vos · pères · à
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep


,
3318
הוֹצִ֧יא
vous a fait sortir
Vhp-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
853
אֶתְ·כֶ֖ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
3027
בְּ·יָ֣ד
main · à
Nc-bs-a · Prep
2389
חֲזָקָ֑ה
forte
Adja-fs-a


,

/
6299
וַֽ·יִּפְדְּ·ךָ֙
t' · a racheté · et
Sfxp-2ms · Vqw-3ms · Conj
1004
מִ·בֵּ֣ית
la maison de · de
Nc-ms-c · Prep
5650
עֲבָדִ֔ים
servitude
Nc-mp-a


,
3027
מִ·יַּ֖ד
la main du · de
Nc-bs-c · Prep
6547
פַּרְעֹ֥ה
Pharaon
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi d'
Nc-ms-c
4714
מִצְרָֽיִם
Égypte
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

mais3588
parce3588
que
l'
Éternel3068
vous853
a160
aimés160
et
parce
qu'
il
garde8104
le
serment7621
qu'834
il
a7650
juré7650
à
vos1
pères1
,
l'
Éternel3068
vous
a3318
fait3318
sortir3318
à
main3027
forte2389
,
et
t'6299
a6299
racheté6299
de
la
maison1004
de
servitude5650
,
de
la
main3027
du
Pharaon6547
,
roi4428
d'
Égypte4714
.
§

Traduction révisée

mais parce que l’Éternel vous a aimés et parce qu’il garde le serment qu’il a juré à vos pères, l’Éternel vous a fait sortir à main forte, et t’a racheté de la maison de servitude, de la main du Pharaon, roi d’Égypte.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale