Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 7. 23

23
5414
וּ·נְתָנָ֛·ם
les · livrera · Mais
Sfxp-3mp · Vqq-3ms · Conj
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֖י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
6440
לְ·פָנֶ֑י·ךָ
toi · devant · de
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep


,

/
2000
וְ·הָמָ·ם֙
les · jettera · et
Sfxp-3mp · Vqq-3ms · Conj
4103
מְהוּמָ֣ה
dans une confusion
Nc-fs-a
1419
גְדֹלָ֔ה
grande
Adja-fs-a


,
5704
עַ֖ד
jusqu' à ce qu'
Prep
8045
הִשָּׁמְדָֽ·ם
– · il les ait détruites
Sfxp-3mp · VNc

׃
;

Traduction J.N. Darby

Mais5414
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
les
livrera5414
devant6440
toi6440
,
et
les
jettera2000
dans4103
une
grande1419
confusion4103
,
jusqu'5704
à
ce5704
qu'
il
les
ait8045
détruites8045
;

Traduction révisée

Mais l’Éternel, ton Dieu, les livrera devant toi, et les jettera dans une grande confusion, jusqu’à ce qu’il les ait détruites ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale