5394
וְ·נָשַׁל֩
chassera · Et
Vqq-3ms · Conj
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֜י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
853
אֶת־
–
Prto
1471
הַ·גּוֹיִ֥ם
nations · ces
Nc-mp-a · Prtd
411
הָ·אֵ֛ל
celles-ci · –
Prd-xcp · Prtd
6440
מִ·פָּנֶ֖י·ךָ
toi · devant · de
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
4592
מְעַ֣ט
peu
Adv
4592
מְעָ֑ט
à peu
Adv
.
/
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
3201
תוּכַל֙
Tu pourras
Vqi-2ms
3615
כַּלֹּתָ֣·ם
les · détruire
Sfxp-3mp · Vpc
4118
מַהֵ֔ר
tout aussitôt
Vpa
,
6435
פֶּן־
de peur que
Conj
7235
תִּרְבֶּ֥ה
ne se multiplient
Vqi-3fs
5921
עָלֶ֖י·ךָ
toi · contre
Sfxp-2ms · Prep
2416
חַיַּ֥ת
les bêtes
Nc-fs-c
7704
הַ·שָּׂדֶֽה
champs · des
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
Et l’Éternel, ton Dieu, chassera ces nations de devant toi peu à peu. Tu ne pourras pas les détruire tout aussitôt, de peur que les bêtes des champs ne se multiplient contre toi.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée