Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 7. 21

21
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
6206
תַעֲרֹ֖ץ
Tu t' épouvanteras
Vqi-2ms
6440
מִ·פְּנֵי·הֶ֑ם
d' eux · cause · à
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep


,

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֨י·ךָ֙
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
7130
בְּ·קִרְבֶּ֔·ךָ
toi · milieu de · est
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep


,
410
אֵ֥ל
un Dieu
Nc-ms-a
1419
גָּד֖וֹל
grand
Adja-ms-a
3372
וְ·נוֹרָֽא
terrible · et
VNr-ms-a · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tu
ne3808
t'6206
épouvanteras6206
pas3808
à
cause6440
d'
eux6440
,
car3588
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
est
au
milieu7130
de
toi7130
,
un
Dieu410
grand1419
et
terrible3372
.

Traduction révisée

Tu ne t’épouvanteras pas à cause d’eux, car l’Éternel, ton Dieu, est au milieu de toi, un Dieu grand et terrible.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale