Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 7. 18

18
3808
לֹ֥א
ne point
Prtn
3372
תִירָ֖א
les crains
Vqi-2ms


;

מֵ·הֶ֑ם
d'elles · à cause
Sfxp-3mp · Prep

/
2142
זָכֹ֣ר
le souvenir
Vqa
2142
תִּזְכֹּ֗ר
souviens - toi de
Vqi-2ms
853
אֵ֤ת

Prto
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
6213
עָשָׂה֙
a fait
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֔י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
6547
לְ·פַרְעֹ֖ה
Pharaon · au
Np · Prep
3605
וּ·לְ·כָל־
toute · à · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
4714
מִצְרָֽיִם
l' Égypte
Np

׃
,

Traduction J.N. Darby

ne3808
les
crains3372
point3808
;
souviens2142
-2142
toi2142
de
ce834
que
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
a6213
fait6213
au
Pharaon6547
et
à
toute3605
l'
Égypte4714
,

Traduction révisée

ne les crains pas ; souviens-toi de ce que l’Éternel, ton Dieu, a fait au Pharaon et à toute l’Égypte,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale