Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 7. 17

17
3588
כִּ֤י
Si
Conj
559
תֹאמַר֙
tu dis
Vqi-2ms
3824
בִּ·לְבָ֣בְ·ךָ֔
ton · coeur · dans
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep


:
7227
רַבִּ֛ים
sont plus nombreuses
Adja-mp-a
1471
הַ·גּוֹיִ֥ם
nations · Ces
Nc-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֖לֶּה
celles-ci · –
Prd-xcp · Prtd
4480
מִמֶּ֑·נִּי
moi · que
Sfxp-1cs · Prep


,

/
349
אֵיכָ֥ה
comment
Prti
3201
אוּכַ֖ל
pourrai - je
Vqi-1cs
3423
לְ·הוֹרִישָֽׁ·ם
– · déposséder · les
Sfxp-3mp · Vhc · Prep

׃
?

Traduction J.N. Darby

Si3588
tu
dis559
dans
ton3824
coeur3824
:
Ces
nations1471
sont7227
plus7227
nombreuses7227
que
moi4480
,
comment349
pourrai3201
-3201
je
les
déposséder3423
?

Traduction révisée

Si tu dis dans ton cœur : “Ces nations sont plus nombreuses que moi, comment pourrai-je les déposséder ?”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale