157
וַ·אֲהֵ֣בְ·ךָ֔
t' · il aimera · Et
Sfxp-2ms · Vqq-3ms · Conj
,
1288
וּ·בֵרַכְ·ךָ֖
te · bénira · et
Sfxp-2ms · Vpq-3ms · Conj
,
7235
וְ·הִרְבֶּ֑·ךָ
te · multipliera · et
Sfxp-2ms · Vhq-3ms · Conj
;
/
1288
וּ·בֵרַ֣ךְ
il bénira · et
Vpq-3ms · Conj
6529
פְּרִֽי־
le fruit de
Nc-ms-c
990
בִטְנְ·ךָ֣
ton · ventre
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
,
6529
וּ·פְרִֽי־
le fruit de · et
Nc-ms-c · Conj
127
אַ֠דְמָתֶ·ךָ
ta · terre
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
,
1715
דְּגָ֨נְ·ךָ֜
ton · froment
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
8492
וְ·תִֽירֹשְׁ·ךָ֣
ton · moût · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
,
3323
וְ·יִצְהָרֶ֗·ךָ
ton · huile · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
,
7698
שְׁגַר־
et la portée de
Nc-ms-c
504
אֲלָפֶ֨י·ךָ֙
ton · gros bétail
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
6251
וְ·עַשְׁתְּרֹ֣ת
l' accroissement de · et
Np · Conj
6629
צֹאנֶ֔·ךָ
ton · menu bétail
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
,
5921
עַ֚ל
sur
Prep
127
הָֽ·אֲדָמָ֔ה
terre · la
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
7650
נִשְׁבַּ֥ע
il a juré
VNp-3ms
1
לַ·אֲבֹתֶ֖י·ךָ
tes · pères · à
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep
5414
לָ֥·תֶת
te donner · de
Vqc · Prep
לָֽ·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep
׃
.
Il t’aimera, te bénira et te multipliera ; il bénira aussi le fruit de ton ventre et le fruit de ta terre, ton blé, ton moût et ton huile, la portée de ton gros bétail et l’accroissement de ton petit bétail, sur la terre qu’il a juré à tes pères de te donner.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée