7999
וּ·מְשַׁלֵּ֧ם
qui récompense · et
Vpr-ms-a · Conj
8130
לְ·שֹׂנְאָ֛י·ו
– · ceux qui le haïssent · –
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c · Prep
413
אֶל־
en
Prep
6440
פָּנָ֖י·ו
– · face
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
,
6
לְ·הַאֲבִיד֑·וֹ
– · les faire périr · pour
Sfxp-3ms · Vhc · Prep
:
/
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
309
יְאַחֵר֙
il différera
Vpi-3ms
8130
לְ·שֹׂ֣נְא֔·וֹ
le · qui hait · celui
Sfxp-3ms · Vqr-ms-c · Prep
413
אֶל־
à l' égard de
Prep
;
6440
פָּנָ֖י·ו
face · en
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
7999
יְשַׁלֶּם־
il le récompensera
Vpi-3ms
לֽ·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
et qui récompense en face ceux qui le haïssent, pour les faire périr : il ne différera pas à l’égard de celui qui le hait ; il le récompensera en face.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby