6680
וַ·יְצַוֵּ֣·נוּ
nous · a commandé · Et
Sfxp-1cp · Vpw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
6213
לַ·עֲשׂוֹת֙
pratiquer · de
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
2706
הַ·חֻקִּ֣ים
statuts · ces
Nc-mp-a · Prtd
,
428
הָ·אֵ֔לֶּה
ceux-ci · –
Prd-xcp · Prtd
3372
לְ·יִרְאָ֖ה
craindre · de
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵ֑י·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
,
/
2896
לְ·ט֥וֹב
notre bien · pour
Adja-ms-a · Prep
,
לָ֨·נוּ֙
nous · à
Sfxp-1cp · Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3117
הַ·יָּמִ֔ים
toujours · –
Nc-mp-a · Prtd
,
2421
לְ·חַיֹּתֵ֖·נוּ
nous · conserver en vie · pour
Sfxp-1cp · Vpc · Prep
,
3117
כְּ·הַ·יּ֥וֹם
aujourd' hui · – · [il paraît]
Nc-ms-a · Prtd · Prep
2088
הַ·זֶּֽה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
׃
.
Et l’Éternel nous a commandé de pratiquer tous ces statuts, de craindre l’Éternel, notre Dieu, pour notre bien, toujours, pour nous conserver en vie, comme [il paraît] aujourd’hui.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée