2063
וְ·זֹ֣את
ce sont ici · Et
Prd-xfs · Conj
4687
הַ·מִּצְוָ֗ה
commandements · les
Nc-fs-a · Prtd
,
2706
הַֽ·חֻקִּים֙
statuts · les
Nc-mp-a · Prtd
,
4941
וְ·הַ·מִּשְׁפָּטִ֔ים
ordonnances · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
,
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
6680
צִוָּ֛ה
a commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵי·כֶ֖ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
3925
לְ·לַמֵּ֣ד
vous enseigner · de
Vpc · Prep
,
853
אֶתְ·כֶ֑ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prto
/
6213
לַ·עֲשׂ֣וֹת
que vous les pratiquiez · afin
Vqc · Prep
776
בָּ·אָ֔רֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֥ר
dans lequel
Prtr
859
אַתֶּ֛ם
vous
Prp-2mp
5674
עֹבְרִ֥ים
passez
Vqr-mp-a
8033
שָׁ֖מָּ·ה
là · –
Sfxd · Adv
3423
לְ·רִשְׁתָּֽ·הּ
le · posséder · pour
Sfxp-3fs · Vqc · Prep
׃
;
Et ce sont ici les commandements, les statuts, et les ordonnances, que l’Éternel, votre Dieu, a commandé de vous enseigner, afin que vous les pratiquiez dans le pays dans lequel vous passez pour le posséder ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby