Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 5. 33

33
3605
בְּ·כָל־
tout · dans
Nc-ms-c · Prep
1870
הַ·דֶּ֗רֶךְ
chemin · le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
6680
צִוָּ֜ה
vous a commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֧ה
l' Éternel
Np
430
אֱלֹהֵי·כֶ֛ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
853
אֶתְ·כֶ֖ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prto
3212
תֵּלֵ֑כוּ
Vous marcherez
Vqi-2mp


,

/
4616
לְמַ֤עַן
afin que
Prep
2421
תִּֽחְיוּ·ן֙
vous · viviez
Sfxn · Vqi-2mp


,
2895
וְ·ט֣וֹב
que vous prospériez · et
Vqq-3ms · Conj


,

לָ·כֶ֔ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
748
וְ·הַאֲרַכְתֶּ֣ם
que vous prolongiez · et
Vhq-2mp · Conj
3117
יָמִ֔ים
vos jours
Nc-mp-a
776
בָּ·אָ֖רֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
3423
תִּֽירָשֽׁוּ·ן
vous · posséderez
Sfxn · Vqi-2mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Vous
marcherez3212
dans
tout3605
le
chemin1870
que834
l'
Éternel3068
,
votre430
Dieu430
,
vous
a6680
commandé6680
,
afin4616
que
vous
viviez2421
,
et
que
vous
prospériez2895
,
et
que
vous
prolongiez748
vos3117
jours3117
dans
le
pays776
que834
vous
posséderez3423
.
§

Traduction révisée

Vous marcherez dans tout le chemin que l’Éternel, votre Dieu, vous a commandé, afin que vous viviez, et que vous prospériez, et que vous prolongiez vos jours dans le pays que vous posséderez.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale