Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 5. 28

28
8085
וַ·יִּשְׁמַ֤ע
entendit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
6963
ק֣וֹל
la voix
Nc-ms-c
1697
דִּבְרֵי·כֶ֔ם
vos · de paroles
Sfxp-2mp · Nc-mp-c


,
1696
בְּ·דַבֶּרְ·כֶ֖ם
vous · me parliez · lorsque
Sfxp-2mp · Vpc · Prep


;
413
אֵלָ֑·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
me dit · et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np


:
413
אֵלַ֗·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
8085
שָׁ֠מַעְתִּי
J' ai entendu
Vqp-1cs
853
אֶת־

Prto
6963
ק֨וֹל
la voix
Nc-ms-c
1697
דִּבְרֵ֜י
des paroles de
Nc-mp-c
5971
הָ·עָ֤ם
peuple · ce
Nc-ms-a · Prtd


,
2088
הַ·זֶּה֙
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
1696
דִּבְּר֣וּ
ils t' ont dites
Vpp-3cp


:
413
אֵלֶ֔י·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
3190
הֵיטִ֖יבוּ
ils l' ont bien dit
Vhp-3cp
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֥ר
ce qu'
Prtr
1696
דִּבֵּֽרוּ
ils ont dit
Vpp-3cp


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Éternel3068
entendit8085
la
voix6963
de
vos1697
paroles1697
,
lorsque
vous
me1696
parliez1696
;
et
l'
Éternel3068
me559
dit559
:
J'8085
ai8085
entendu8085
la
voix6963
des
paroles1697
de
ce
peuple5971
,
qu'834
ils
t'1696
ont1696
dites1696
:
tout3605
ce834
qu'
ils
ont1696
dit1696
,
ils
l'
ont3190
bien3190
dit3190
.

Traduction révisée

Et l’Éternel entendit la voix de vos paroles, lorsque vous me parliez ; et l’Éternel me dit : “J’ai entendu la voix des paroles de ce peuple, qu’ils t’ont dites : tout ce qu’ils ont dit, ils l’ont bien dit.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale