7126
קְרַ֤ב
approche
Vqv-2ms
859
אַתָּה֙
Toi
Prp-2ms
,
8085
וּֽ·שֲׁמָ֔ע
écoute · et
Vqv-2ms · Conj
853
אֵ֛ת
–
Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֥ר
ce que
Prtr
559
יֹאמַ֖ר
dira
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵ֑י·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
;
/
859
וְ·אַ֣תְּ ׀
toi · et
Prp-2fs · Conj
1696
תְּדַבֵּ֣ר
tu nous diras
Vpi-2ms
413
אֵלֵ֗י·נוּ
nous · à
Sfxp-1cp · Prep
853
אֵת֩
–
Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֨ר
ce que
Prtr
1696
יְדַבֵּ֜ר
t' aura dit
Vpi-3ms
3068
יְהוָ֧ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵ֛י·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
,
413
אֵלֶ֖י·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
8085
וְ·שָׁמַ֥עְנוּ
nous l' écouterons · et
Vqq-1cp · Conj
,
6213
וְ·עָשִֽׂינוּ
nous le pratiquerons · et
Vqq-1cp · Conj
׃
.
Toi, approche, et écoute tout ce que dira l’Éternel, notre Dieu ; et toi tu nous diras tout ce que l’Éternel, notre Dieu, t’aura dit, et nous l’écouterons, et nous le pratiquerons.”
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby