Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 5. 10

10
6213
וְ·עֹ֥שֶׂה
qui use · et
Vqr-ms-a · Conj
2617
חֶ֖סֶד
de bonté
Nc-ms-a
505
לַֽ·אֲלָפִ֑ים
des milliers · envers
Adjc-bp-a · Prepd

/
157
לְ·אֹהֲבַ֖·י
m' · ceux qui aiment · de
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c · Prep
8104
וּ·לְ·שֹׁמְרֵ֥י
gardent · qui · et
Vqr-mp-c · Prep · Conj
4687
ketiv[מצות·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
4687
qere(מִצְוֺתָֽ·י)
mes · commandements
Sfxp-1cs · Nc-fp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
qui
use6213
de
bonté2617
envers505
des
milliers505
de
ceux157
qui
m'
aiment157
et
qui
gardent8104
mes
commandements4687
.
§

Traduction révisée

et qui use de bonté envers des milliers de ceux qui m’aiment et qui gardent mes commandements.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale