Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 4. 47

47
3423
וַ·יִּֽירְשׁ֨וּ
ils possédèrent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
776
אַרְצ֜·וֹ
son · pays
Sfxp-3ms · Nc-bs-c


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
776
אֶ֣רֶץ ׀
le pays d'
Nc-bs-c
5747
ע֣וֹג
Og
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi
Nc-ms-c
1316
הַ·בָּשָׁ֗ן
Basan · de
Np · Prtd


,
8147
שְׁנֵי֙
deux
Adjc-md-c
4428
מַלְכֵ֣י
rois
Nc-mp-c
567
הָֽ·אֱמֹרִ֔י
Amoréens · des
Ng-ms-a · Prtd


,
834
אֲשֶׁ֖ר
qui
Prtr
5676
בְּ·עֵ֣בֶר
étaient en deçà · –
Nc-ms-c · Prep
3383
הַ·יַּרְדֵּ֑ן
Jourdain · du
Np · Prtd


,

/
4217
מִזְרַ֖ח
vers le levant
Nc-ms-c
8121
שָֽׁמֶשׁ
soleil
Nc-bs-a

׃
,

Traduction J.N. Darby

et
ils
possédèrent3423
son
pays776
,
et853
le
pays776
d'
Og5747
,
roi4428
de
Basan1316
,
deux8147
rois4428
des
Amoréens567
,
qui834
étaient5676
en5676
deçà5676
du
Jourdain3383
,
vers4217
le
soleil8121
levant4217
,

Traduction révisée

et ils possédèrent son pays, et le pays d’Og, roi de Basan, deux rois des Amoréens, qui étaient de ce côté-ci du Jourdain, vers le soleil levant,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale