176
א֣וֹ ׀
Ou
Conj
5254
הֲ·נִסָּ֣ה
- t - il essayé · a
Vpp-3ms · Prti
430
אֱלֹהִ֗ים
Dieu
Nc-mp-a
935
לָ֠·בוֹא
venir · de
Vqc · Prep
3947
לָ·קַ֨חַת
prendre · –
Vqc · Prep
ל֣·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
1471
גוֹי֮
une nation
Nc-ms-a
7130
מִ·קֶּ֣רֶב
milieu · du
Nc-ms-c · Prep
1471
גּוֹי֒
d' une nation
Nc-ms-a
,
4531
בְּ·מַסֹּת֩
des épreuves · par
Nc-fp-a · Prep
,
226
בְּ·אֹתֹ֨ת
des signes · par
Nc-bp-a · Prep
,
4159
וּ·בְ·מוֹפְתִ֜ים
des prodiges · par · et
Nc-mp-a · Prep · Conj
,
4421
וּ·בְ·מִלְחָמָ֗ה
la guerre · par · et
Nc-fs-a · Prep · Conj
,
3027
וּ·בְ·יָ֤ד
main · à · et
Nc-bs-a · Prep · Conj
2389
חֲזָקָה֙
forte
Adja-fs-a
,
2220
וּ·בִ·זְר֣וֹעַ
bras · à · et
Nc-bs-a · Prep · Conj
5186
נְטוּיָ֔ה
étendu
Vqs-fs-a
,
4172
וּ·בְ·מוֹרָאִ֖ים
de terreurs · par · et
Nc-mp-a · Prep · Conj
1419
גְּדֹלִ֑ים
grandes
Adja-mp-a
,
/
3605
כְּ֠·כֹל
tout · selon
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
6213
עָשָׂ֨ה
a fait
Vqp-3ms
לָ·כֶ֜ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
3068
יְהוָ֧ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵי·כֶ֛ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
4714
בְּ·מִצְרַ֖יִם
Égypte · en
Np · Prep
,
5869
לְ·עֵינֶֽי·ךָ
tes · yeux · sous
Sfxp-2ms · Nc-bd-c · Prep
׃
?
Ou Dieu a-t-il essayé de venir prendre pour lui une nation du milieu d’une nation, par des épreuves, par des signes, et par des prodiges, et par la guerre, et à main forte, et à bras étendu, et par de grandes terreurs, selon tout ce que l’Éternel, votre Dieu, a fait pour vous en Égypte, sous tes yeux ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée