6327
וְ·הֵפִ֧יץ
dispersera · Et
Vhq-3ms · Conj
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
853
אֶתְ·כֶ֖ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
5971
בָּ·עַמִּ֑ים
les peuples · parmi
Nc-mp-a · Prepd
;
/
7604
וְ·נִשְׁאַרְתֶּם֙
vous resterez · et
VNq-2mp · Conj
4962
מְתֵ֣י
en petit
Nc-mp-c
4557
מִסְפָּ֔ר
nombre
Nc-ms-a
1471
בַּ·גּוֹיִ֕ם
les nations · parmi
Nc-mp-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֨ר
où
Prtr
5090
יְנַהֵ֧ג
mènera
Vpi-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
853
אֶתְ·כֶ֖ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
8033
שָֽׁמָּ·ה
– · là
Sfxd · Adv
׃
.
Et l’Éternel vous dispersera parmi les peuples ; et vous resterez en petit nombre parmi les nations où l’Éternel vous mènera.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby