Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 4. 11

11
7126
וַ·תִּקְרְב֥וּ·ן
– · vous vous êtes approchés · alors
Sfxn · Vqw-2mp · Conj
5975
וַ·תַּֽעַמְד֖וּ·ן
– · vous vous êtes tenus · et
Sfxn · Vqw-2mp · Conj
8478
תַּ֣חַת
au bas de
Prep
2022
הָ·הָ֑ר
montagne · la
Nc-ms-a · Prtd

/
2022
וְ·הָ·הָ֞ר
montagne · la · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
1197
בֹּעֵ֤ר
était brûlante
Vqr-ms-a
784
בָּ·אֵשׁ֙
feu · de
Nc-bs-a · Prepd
5704
עַד־
jusqu' au
Prep
3820
לֵ֣ב
coeur
Nc-ms-c
8064
הַ·שָּׁמַ֔יִם
cieux · des
Nc-mp-a · Prtd


.
2822
חֹ֖שֶׁךְ
ténèbres
Nc-ms-a


,
6051
עָנָ֥ן
nuées
Nc-ms-a


,
6205
וַ·עֲרָפֶֽל
profonde obscurité · et
Nc-ms-a · Conj

׃
,

Traduction J.N. Darby

alors7126
vous
vous
êtes7126
approchés7126
et
vous
vous
êtes5975
tenus5975
au8478
bas8478
de
la
montagne2022
(
et
la
montagne2022
était1197
brûlante1197
de
feu784
jusqu'5704
au5704
coeur3820
des
cieux8064
,
.
.
.
ténèbres2822
,
nuées6051
,
et
profonde6205
obscurité6205
)
,

Traduction révisée

alors vous vous êtes approchés et vous vous êtes tenus au bas de la montagne (et la montagne était brûlante de feu jusqu’au cœur des cieux,… ténèbres, nuées, et profonde obscurité),
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale