3091
וִֽ·יהוֹשֻׁ֣עַ
Josué · Et
Np · Conj
,
1121
בִּן־
fils de
Nc-ms-c
5126
נ֗וּן
Nun
Np
,
4392
מָלֵא֙
était rempli de
Adja-ms-a
7307
ר֣וּחַ
l' esprit de
Nc-bs-c
2451
חָכְמָ֔ה
sagesse
Nc-fs-a
,
3588
כִּֽי־
car
Conj
5564
סָמַ֥ךְ
avait posé
Vqp-3ms
4872
מֹשֶׁ֛ה
Moïse
Np
853
אֶת־
–
Prto
3027
יָדָ֖י·ו
ses · mains
Sfxp-3ms · Nc-bd-c
5921
עָלָ֑י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
;
/
8085
וַ·יִּשְׁמְע֨וּ
l' écoutèrent · et
Vqw-3mp · Conj
413
אֵלָ֤י·ו
lui · –
Sfxp-3ms · Prep
1121
בְּנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
,
6213
וַֽ·יַּעֲשׂ֔וּ
firent · et
Vqw-3mp · Conj
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
quand · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
l' avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־
–
Prto
4872
מֹשֶֽׁה
à Moïse
Np
׃
.
Et Josué, fils de Nun, était rempli de l’esprit de sagesse, car Moïse avait posé ses mains sur lui ; et les fils d’Israël l’écoutèrent, et firent comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée