Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 34. 10

10
3808
וְ·לֹֽא־
ne plus · Et
Prtn · Conj
6965
קָ֨ם
il s' est levé
Vqp-3ms
5030
נָבִ֥יא
de prophète
Nc-ms-a
5750
ע֛וֹד
encore
Adv
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël · en
Np · Prep
4872
כְּ·מֹשֶׁ֑ה
Moïse · tel que
Np · Prep


,

/
834
אֲשֶׁר֙
que
Prtr
3045
יְדָע֣·וֹ
– · ait connu
Sfxp-3ms · Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
6440
פָּנִ֖ים
face
Nc-bp-a
413
אֶל־
à
Prep
6440
פָּנִֽים
face
Nc-bp-a

׃
,

Traduction J.N. Darby

Et
il
ne3808
s'6965
est6965
plus3808
levé6965
en
Israël3478
de
prophète5030
tel4872
que
Moïse4872
,
que834
l'
Éternel3068
ait3045
connu3045
face6440
à413
face6440
,

Traduction révisée

Et il ne s’est plus levé en Israël de prophète tel que Moïse, que l’Éternel ait connu face à face,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale