Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 34. 6

6
6912
וַ·יִּקְבֹּ֨ר
il l' enterra · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֹת֤·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
1516
בַ·גַּיְ֙
la vallée · dans
Nc-bs-a · Prepd


,
776
בְּ·אֶ֣רֶץ
le pays de · dans
Nc-bs-c · Prep
4124
מוֹאָ֔ב
Moab
Np


,
4136
מ֖וּל
vis - à - vis de
Prep
1047
בֵּ֣ית
Beth -
Np
1047
פְּע֑וֹר
Péor
Np


;

/
3808
וְ·לֹֽא־
ne · et
Prtn · Conj
3045
יָדַ֥ע
connaît
Vqp-3ms
376
אִישׁ֙
personne
Nc-ms-a
853
אֶת־

Prto
6900
קְבֻ֣רָת֔·וֹ
son · sépulcre
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
5704
עַ֖ד
jusqu' à
Prep
3117
הַ·יּ֥וֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
l'
enterra6912
dans1516
la
vallée1516
,
dans
le
pays776
de
Moab4124
,
vis4136
-4136
à
-4136
vis4136
de
Beth1047
-1047
Péor1047
;
et
personne376
ne3808
connaît3045
son
sépulcre6900
,
jusqu'5704
à
aujourd'3117
hui3117
.
§

Traduction révisée

Et il l’enterra dans la vallée, dans le pays de Moab, vis-à-vis de Beth-Péor ; et personne ne connaît son tombeau, jusqu’à aujourd’hui.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale