Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 34. 1

1
5927
וַ·יַּ֨עַל
monta · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֜ה
Moïse
Np
6160
מֵֽ·עַרְבֹ֤ת
plaines de · des
Nc-fp-c · Prep
4124
מוֹאָב֙
Moab
Np
413
אֶל־
sur
Prep
2022
הַ֣ר
le mont
Nc-ms-c
5015
נְב֔וֹ
Nebo
Np


,
7218
רֹ֚אשׁ
le sommet
Nc-ms-c
6449
הַ·פִּסְגָּ֔ה
Pisga · du
Np · Prtd


,
834
אֲשֶׁ֖ר
est
Prtr
5921
עַל־
vis -
Prep
6440
פְּנֵ֣י
à - vis de
Nc-bp-c
3405
יְרֵח֑וֹ
Jéricho
Np


;

/
7200
וַ·יַּרְאֵ֨·הוּ
lui · fit voir · et
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֧ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֛רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd


:
853
אֶת־

Prto
1568
הַ·גִּלְעָ֖ד
Galaad · de
Np · Prtd


,
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
1835
דָּֽן
Dan
Np

׃
,

Traduction J.N. Darby

Et
Moïse4872
monta5927
des
plaines6160
de
Moab4124
sur413
le
mont2022
Nebo5015
,
le
sommet7218
du
Pisga6449
,
qui834
est
vis5921
-5921
à
-6440
vis6440
de
Jéricho3405
;
et
l'
Éternel3068
lui
fit7200
voir7200
tout3605
le
pays776
:
Galaad1568
,
jusqu'5704
à
Dan1835
,

Traduction révisée

Et Moïse monta des plaines de Moab sur le mont Nebo, le sommet du Pisga, qui est vis-à-vis de Jéricho ; et l’Éternel lui fit voir tout le pays : Galaad, jusqu’à Dan,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale