834
אֲשֶׁ֨ר
Qui
Prtr
2459
חֵ֤לֶב
la graisse
Nc-ms-c
2077
זְבָחֵ֨י·מוֹ֙
leurs · de sacrifices
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
398
יֹאכֵ֔לוּ
mangeaient
Vqi-3mp
,
8354
יִשְׁתּ֖וּ
[et]
Vqi-3mp
3196
יֵ֣ין
le vin
Nc-ms-c
5257
נְסִיכָ֑·ם
leurs · de libations
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
?
/
6965
יָק֨וּמוּ֙
Qu' ils se lèvent
Vqi-3mp
,
5826
וְ·יַעְזְרֻ·כֶ֔ם
vous · qu' ils secourent · et
Sfxp-2mp · Vqi-3mp · Conj
,
1961
יְהִ֥י
qu' ils soient
Vqj-3ms
5921
עֲלֵי·כֶ֖ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
5643
סִתְרָֽה
une retraite
Nc-fs-a
׃
!
Qui mangeaient la graisse de leurs sacrifices, et buvaient le vin de leurs libations ? Qu’ils se lèvent, et qu’ils vous secourent, qu’ils soient une protection pour vous !
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée