3588
כִּֽי־
Car
Conj
1777
יָדִ֤ין
jugera
Vqi-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
5971
עַמּ֔·וֹ
son · peuple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
5921
וְ·עַל־
en faveur de · et
Prep · Conj
5650
עֲבָדָ֖י·ו
ses · serviteurs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
5162
יִתְנֶחָ֑ם
se repentira
Vti-3ms
,
/
3588
כִּ֤י
quand
Conj
7200
יִרְאֶה֙
il verra
Vqi-3ms
3588
כִּי־
que
Conj
235
אָ֣זְלַת
s' en est allée
Vqp-3fs
3027
יָ֔ד
la force
Nc-bs-a
,
657
וְ·אֶ֖פֶס
qu' il n' y a plus personne · et
Nc-ms-a · Conj
,
6113
עָצ֥וּר
homme lié
Vqs-ms-a
5800
וְ·עָזֽוּב
homme libre · ou
Vqs-ms-a · Conj
׃
.
Car l’Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs, quand il verra que la force s’en est allée, et qu’il n’y a plus personne, esclave ou homme libre.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée