Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 31. 7

7
7121
וַ·יִּקְרָ֨א
appela · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֜ה
Moïse
Np
3091
לִֽ·יהוֹשֻׁ֗עַ
Josué · –
Np · Prep


,
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֜י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
5869
לְ·עֵינֵ֣י
les yeux de · devant
Nc-bd-c · Prep
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֘ל
Israël
Np


:
2388
חֲזַ֣ק
Fortifie - toi
Vqv-2ms
553
וֶ·אֱמָץ֒
sois ferme · et
Vqv-2ms · Conj


;
3588
כִּ֣י
car
Conj
859
אַתָּ֗ה
toi
Prp-2ms


,
935
תָּבוֹא֙
tu entreras
Vqi-2ms
854
אֶת־
avec
Prep
5971
הָ·עָ֣ם
peuple · ce
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֔ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
413
אֶל־
dans
Prep
776
הָ·אָ֕רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
7650
נִשְׁבַּ֧ע
a juré
VNp-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
1
לַ·אֲבֹתָ֖·ם
leurs · pères · à
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep
5414
לָ·תֵ֣ת
leur donner · de
Vqc · Prep


,

לָ·הֶ֑ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep

/
859
וְ·אַתָּ֖ה
toi · et
Prp-2ms · Conj


,
5157
תַּנְחִילֶ֥·נָּה
le leur · tu feras hériter
Sfxp-3fs · Vhi-2ms
853
אוֹתָֽ·ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prto

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Moïse4872
appela7121
Josué3091
,
et
lui413
dit559
devant
les
yeux5869
de
tout3605
Israël3478
:
Fortifie2388
-2388
toi2388
et
sois553
ferme553
;
car3588
toi859
,
tu
entreras935
avec854
ce
peuple5971
dans413
le
pays776
que834
l'
Éternel3068
a7650
juré7650
à
leurs
pères1
de
leur
donner5414
,
et
toi859
,
tu
le
leur
feras5157
hériter5157
.

Traduction révisée

Et Moïse appela Josué, et lui dit devant les yeux de tout Israël : Fortifie-toi et sois ferme ; car toi, tu entreras avec ce peuple dans le pays que l’Éternel a juré à leurs pères de leur donner, et toi, tu le leur feras hériter.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale