Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 31. 3

3
3068
יְהוָ֨ה
L' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֜י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
1931
ה֣וּא ׀
lui - même
Prp-3ms


,
5674
עֹבֵ֣ר
va passer
Vqr-ms-a
6440
לְ·פָנֶ֗י·ךָ
toi · devant · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep


;
1931
הֽוּא־
c' est lui
Prp-3ms
8045
יַשְׁמִ֞יד
qui détruira
Vhi-3ms
853
אֶת־

Prto
1471
הַ·גּוֹיִ֥ם
nations · ces
Nc-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֛לֶּה
celles-ci · –
Prd-xcp · Prtd
6440
מִ·לְּ·פָנֶ֖י·ךָ
toi · devant · – · de
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep · Prep


,
3423
וִֽ·ירִשְׁתָּ֑·ם
les · tu déposséderas · et
Sfxp-3mp · Vqq-2ms · Conj


:

/
3091
יְהוֹשֻׁ֗עַ
Josué
Np


,
1931
ה֚וּא
lui
Prp-3ms


,
5674
עֹבֵ֣ר
va passer
Vqr-ms-a
6440
לְ·פָנֶ֔י·ךָ
toi · devant · –
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֖ר
quand · comme
Prtr · Prep
1696
דִּבֶּ֥ר
l' a dit
Vpp-3ms
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

L'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
lui1931
-1931
même1931
,
va5674
passer5674
devant6440
toi6440
;
c'1931
est1931
lui1931
qui
détruira8045
ces
nations1471
devant6440
toi6440
,
et
tu
les
déposséderas3423
:
Josué3091
,
lui1931
,
va5674
passer5674
devant6440
toi6440
,
comme834
l'
Éternel3068
l'
a1696
dit1696
.

Traduction révisée

L’Éternel, ton Dieu, lui-même, va passer devant toi ; c’est lui qui détruira ces nations devant toi, et tu les déposséderas : Josué, lui, va passer devant toi, comme l’Éternel l’a dit.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale